Rammstein: Buckstabü – видео, текст и превод на български


Б**** 


Скоро ще настъпи нощ,
Сами сме,
Не бива,
не бива да си тъжен.
Зад лицето шепнат гласове,
които казват:
Не го прави,
остави го,
не го пипай,
Просто кажи „не”
Б****
е което получавам.
Б****
е което получавам.

Не се страхувай,
аз съм тук,
аз наистина,
съм съвсем близо до теб.
Зад лицето шепнат гласове,
които казват:
Не го прави,
остави го,
не го пипай,
просто кажи „не”
Б****
е което получавам.
Б****
е което получавам.

Две души са в скута ми,
но може да оцелее само една,
при първия път не боли,
втори път няма да има.

Б****,
Не го прави,
Б****,
остави го,
Б****,
не го пипай,
Б****,
просто кажи „не”,
Б****
е което получавам
Б****
е което получавам.

=====

Bucktabü е дума, която е измислена. Предполагаемо е неправилно произнесената дума Buchstabe (буква) и оттам бих го превела като „букву“.


Ей тук се твърди, че думата е измислена от групата, и означава „каквото си искаш“. Едно от интересните обяснения в мрежата е, че представлява слято Buch (книга) и Tabu (табу). Звездичките вероятно намекват за цензура и варианта за табуто.

B****** 


Bald ist es Nacht
Wir sind allein
Du musst nicht
musst nicht traurig sein
Stimmen flüstern hinter dem Gesicht
Die da sagen
Tu das nicht
Lass das sein
Fass das nicht an
Sag einfach nein
B******
hol ich mir
B******
hol ich mir

Hab keine Angst
Ich bin doch hier
Ich bin ja
bin ganz nah bei dir
Stimmen flüstern hinter dem Gesicht
Die da sagen
Tu das nicht
Lass das sein
Fass das nicht an
Sag einfach nein
B******
hol ich mir
B******
hol ich mir

Zwei Seelen ach in meinem Schoß
Es kann nur eine überleben
Beim ersten Mal tut es nicht weh
Ein zweites Mal wird es nicht geben

B******
Tu das nicht
B******
Lass das sein
B******
Fass das nicht an
B******
Sag einfach
B******
hol ich mir
B******
hol ich mir

Advertisements

One thought on “Rammstein: Buckstabü – видео, текст и превод на български

Коментари са забранени.